Translation of "per me" in English


How to use "per me" in sentences:

Voglio che tu faccia una cosa per me.
I have a favour to ask you.
Puoi fare una cosa per me?
Can you do somethin' for me?
Era come un fratello per me.
He stood as a brother to me.
Era come un padre per me.
He was like a parent to me.
Uno per te e uno per me.
One for the lady and for the gent.
Hai fatto tutto questo per me?
You made all this for me?
Tu avresti fatto lo stesso per me.
You'd have done the same thing for me.
Pensi che sia facile per me?
Do you think this is easy for me?
Anche per me e' un piacere vederti.
It's good to see you too.
Anche per me è bello vederti.
It's good to see you, too.
Sei come un figlio per me.
You are like a son to me.
Sei come un fratello per me.
You're like a little brother to me.
E' come un padre per me.
He's really been like a father to me.
Non ti devi preoccupare per me.
Mm, I don't want you worrying about me.
Non preoccuparti per me, sto bene.
Don't worry about me. I'm fine.
Per me non fa alcuna differenza.
Makes no difference at all to me.
Era come una sorella per me.
She was like a sister to me.
È un piacere anche per me.
It's really great to finally meet you.
Devi fare una cosa per me.
Listen, I need you to do something for me.
Per me non è un problema.
Won't be too late for me.
E' la cosa piu' carina che qualcuno abbia mai fatto per me.
That's the nicest thing anybody's ever done for me.
So che provi qualcosa per me.
I know you feel something for me.
E' stata una sorpresa anche per me.
I was as surprised as anybody.
Non sai quanto significhi per me.
You don't know what that means to me.
Non e' un problema per me.
That is not a threat to me.
E' un piacere anche per me.
It's really good to see you, too.
Ho bisogno che tu faccia una cosa per me.
Something I want you to do for me. Myra Cohen...
Quindi ora sono Jane, un'avvocatessa super-impegnata con un'assistente personale tutta per me.
[Screams] So now I'm Jane, a super-busy lawyer with my very own assistant.
Avresti fatto lo stesso per me.
You would have done the exact same thing for me.
E' stato bello anche per me.
Oh, it was so good to see you too.
Non hai idea di quanto significhi per me.
You have no idea how much this means to me.
Per me è la prima volta.
This is a first for me.
E lo stesso vale per me.
And that goes for me, too.
Ma devi fare una cosa per me.
But I need you to do something for me.
Ne hai una anche per me?
Got one for me while you're at it?
Il matrimonio non fa per me.
I was married. I didn't take to it.
Per me non e' un problema.
I don't mind. I like the priest.
Anche per me è lo stesso.
I like being with you too.
E' come un fratello per me.
[Music stops] - He's like a brother to me.
E' stato un piacere anche per me.
Well... Nice to meet you, too.
Ho bisogno che tu faccia qualcosa per me.
I need you to get something for me.
Credi che sia facile per me?
You think this is easy on me?
Anche per me e' bello rivederti.
I-It's good to see you, too.
Anche per me e' bello vederti.
Ilt's good to see you, too.
Anche per me e' stato un piacere.
Oh. So nice to meet you too.
Per me non ci sono problemi.
It's not a problem for me.
3.4288401603699s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?